Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة التَصديق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وثيقة التَصديق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 37.841 de fecha 17 de diciembre de 2003. Asimismo, se consignó, ante la Secretaría Permanente del CICTE, el documento de ratificación de la precitada convención.
    كما أودعت لدى الأمانة الدائمة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وثيقة التصديق على الاتفاقية المذكورة.
  • El presente Pacto entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que se haya depositado el vigésimo instrumento de ratificación en poder del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica.
    يبدأ نفاذ هذا العهد في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع وثيقة التصديق العشرين لدى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
  • Con arreglo al documento CD/1777, el tratado entrará en vigor en la fecha en que depositen sus instrumentos de ratificación los cinco Estados poseedores de armas nucleares.
    استناداً إلى الوثيقة CD/1777، يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع وثيقة تصديق من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
  • El Congreso Nacional ratificó el Protocolo Facultativo en 2005 y el instrumento de ratificación se depositó en enero de 2007.
    وأضافت أن الكونغرس الوطني صدَّق على البروتوكول الاختياري في عام 2005، وأُودِعت وثيقة التصديق في شهر كانون الثاني/يناير 2007.
  • Con arreglo al artículo 26, el Convenio entró en vigor el 17 de mayo de 2004, el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que se depositó el quincuagésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
    (1) عملاً بالمادة 26 ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ فى اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع وثيقة التصديق والقبول والموافقة والانضمام الـ 50.
  • El presente Convenio entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que se deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigésimo segundo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
    يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
  • El instrumento de ratificación de la Convención ha sido depositado en mayo de 2005, y por consiguiente la Convención entró en vigencia para Bélgica el 1° de septiembre.
    وقد أودعت وثيقة التصديق على الاتفاقية في أيار/مايو 2005، ونجم عن ذلك دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 1 أيلول/سبتمبر.
  • En cuanto a los Estados o las organizaciones internacionales que se convierten en partes contratantes en el tratado después de la formulación de la reserva, la presunción de aceptación no se funda en su silencio, sino en el hecho de que ese Estado u organización internacional, sabiendo que se han formulado reservas, se adhiere al tratado sin objetarlas.
    ويكون القبول عندها مضمرا في وثيقة التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها، أي مضمرا في عمل إيجابي يغفل الاحتجاج على التحفظات التي أبديت فعلا.
  • j El 3 de octubre de 1958, la ex Checoslovaquia firmó la Convención, y depositó su instrumento de ratificación el 10 de julio de 1959.
    (ي) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1958 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 10 تموز/يوليه 1959.
  • Respecto de cada uno de los Estados que ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a él después de que sea depositado el vigésimo segundo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el Convenio entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
    بالنسبة إلى كل دولة تصدق على الاتفاقية أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها بعد إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقة تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.